Litquake Events

Once again, it’s Litquake season in San Francisco! My schedule is, unfortunately, being hijacked by the fact that my kids’ amazing local public elementary school, Harvey Milk Civil Rights Academy, is in peril as a result of the district’s financial mismanagement, and in the last 10 days I’ve been involved in helping to organize 2 rallies and multiple other initiatives to try to #saveourschools.

But! Litquake is not to be missed and there are so many exciting and important events that are on the schedule. Check it out.

I’m participating in three events. The first will be this coming Monday, 6:30 pm at 297 Page Street. Called Golden State: Stories about Life on the Left Coast, it’ll feature about 15 readers, including me, performing our flash fictions. This event is currently sold out on Eventbrite, but don’t let that stop you. Tickets are free, and Eventbrite isn’t that reliable as a predictor of attendance for free events. Come!

October 26, the last day of the festival, is also when Lit Crawl happens: starting at 5 pm that Saturday, literary readings will take over the Mission neighborhood. I am helping to organize two events.

At 5 pm, come to Manny’s for a reading we’re calling Passionate Thinking in Diaspora to hear a fantastic group of writers who were born in Ukraine, Russia, and Moldova. This is our third time doing an event at Lit Crawl, and we’re excited to return with all new stories. Find more details about the event, including our bios, on Punctured Lines.

To continue Lit Crawl extravaganza, I invite you to follow me to Noisebridge, where at 6:30 pm on October 26, I’ll be helping to emcee a presentation of the San Francisco Writers Workshop–the longest running writing workshop probably anywhere!–featuring our current moderators and regulars, with stories spanning different genres, centuries, continents (including imagined ones). Can’t wait to hear and celebrate this crew. Find more details on the San Francisco Writers Workshop’s page.

And yes, I’m heading to the afterparty at the end of the festival. Dunno if there will be any awkward dancing this year, but I promise to contribute my share of awkward yet impassioned conversation on any topic you like. Including, yes, the school district, omg.

Olga

Recent Publications and a Submissions Opportunity

Friends, one day when we’re all old and gray, please remember to ask me what it takes for a Soviet-born Russian speaker to establish herself not only as a writer of English, but also as a translator into English.

Let me just say that I’m exorbitantly proud of myself for publishing my translations in two more US-based literary magazines. I’m so grateful to the Kyiv-based poet Olga Bragina for trusting me with her work and to the editors of the magazines for seeing what I saw in Olga’s poetry. It is so relatable and so heartbreaking.

Here are the links:

Two poems by Olga Bragina in World Literature Today

Three poems by Olga Bragina in Consequence Forum

Those of you who are writers might be interested to know that WTAW Press has asked me to be one of the jurors for their second annual Kevin McIlvoy Book Prize. If you have an unpublished prose manuscript (novels, memoirs, narrative nonfiction, essay and story collections, and hybrid works), the submissions are open until December 31, 2024. Please submit — I’d love to read your work!

As many of you know, WTAW Press published my collection LIKE WATER AND OTHER STORIES. This book turned 5 years old in September — and it’s not too late to buy it, read, and review on Goodreads and Amazon. All comments are always appreciated. Historically speaking, I haven’t always taken criticism well, but you know, I’m learning, and it’s good for me!

Three more links to this month’s publications:

My review of Shahzoda Samarqandi’s delightfully complex novel Mothersland, written originally in Persian and Tajik and translated to English by Shelley Fairweather-Vega from Russian by Youltan Sadykova. To write this review, I had to study up on the history of Soviet cotton production and the Aral Sea disaster.

On Punctured Lines, the blog that I co-run with Yelena Furman, we had two new pieces this month. First, my Q&A with Sasha Vasilyuk, whose novel about a Soviet WWII soldier with a secret Your Presence is Mandatory I highly recommend. Second, Yelena’s Q&A with Michele A. Berdy, a translator and editor extraordinaire who moved from US to the USSR in the 1970s. Wow, does she have stories to tell!