My review of Margarita Khemlin’s Klotsvog, in Lisa C. Hayden’s translation

I’m delighted to see my review of Margarita Khemlin’s powerful novel Klotsvog in Lisa C. Hayden’s translation up on The Common. Huge thanks to Nina Sudhakar for editing.

The piece is available online for free, and I urge you to spread the word, subscribe, and donate to this wonderful publication that focuses on writing of place. And they pay their writers, too!

“The year is 1950 in Kiev. A twenty-year-old college student, Maya Klotsvog, falls in love with her professor, Viktor Pavlovich. He’s eight years older and married. One day, the professor’s wife, Darina Dmitrievna, catches up with Maya at the tram stop and reveals that her husband loves Maya and has asked for a divorce. He wants to marry Maya and have children with her. But Darina Dmitrievna adds something else: “You’re Jewish and your children would be half Jewish. And you yourself know what the situation is now. You read the papers, listen to the radio. And then that shadow would fall on Viktor Pavlovich himself, too. Anything can happen. Don’t you agree? Babi Yar over there is full of half-bloods.”

https://www.thecommononline.org/review-klotsvog-by-margarita-khemlin/

A review of LIKE WATER in Necessary Fiction

Thank you Jaye Viner for reviewing my book in Necessary Fiction!

For many Americans, the fall of the Soviet Union in December of 1991 has faded into history. It is of the past, removed, something that makes for good television. At most, it is an event of international importance, something that happened “over there.” This is less true for Americans who were born in the USSR such as author Olga Zilberbourg, whose first book of English-language short stories, Like Water and Other Stories, was released last fall. For Zilberbourg, 1992, the year after the fall, is a milestone year around which many of her stories revolve. It acts as an invisible undercurrent weaving through the collection.

http://necessaryfiction.com/reviews/LikeWaterandOtherStories

My book is available from WTAW Press in paperback and ebook formats.

Aleksandr Melikhov reviews my book The Clapping Land in Zvezda

В ноейшем номере журнала “Звезда,” старейшего в России, опубликована рецензия на мою книжку Хлоп-страна.

Сборник рассказов Ольги Гренец «Хлоп-страна» (М., 2017) пересказать тем более невозможно, поскольку каждый рассказ этой американской писательницы, родившейся в Петербурге (Ленинграде), по-своему хорош и по-своему оригинален. Перескажу хотя бы один, чтобы те, кто книгу не читал, поняли, что нужно прочесть и остальные.

Александр Мелихов

Книга доступна в магазине Лабиринт и др.

Lisa Hayden of Lizok’s Bookshelf reviews LIKE WATER

Translator and blogger Lisa C. Hayden is one of the most attentive readers of contemporary Russian literature I know. As soon as I had galleys, I sent her a copy of my book, more of a fan’s gesture than anything else. It’s wonderful to see that my book did resonate with her. As always, Lisa is an attentive and thoughtful in her analysis, and I love the company my book gets to keep on her blog–she reviewed it alongside two English-language books that sound like must-reads.

This sort of inexplicable success, often in stories that initially feel unremarkable, is one of my favorite sensations when reading. (I have a special affection for fiction that initially feels unremarkable but then finds something tranformingly transcendent.) Most of all, I don’t want to know how Olga does this. One thing I do know, though, is that she has lots of inexplicable successes in Like Water, both at capturing cultural and linguistic differences, and at capturing idiosyncrasies in ways that, taken together, not only broaden language but broaden our views of humanity.

lizoksbooks.blogspot.com/2020/03/three-hybrid-books-barnes-croft-and.html

Changing the rules of reality to get at the raw truth of an emotionally complicated experience

I’m deeply grateful to Jen Hinst-White of The Common for this thoughtful review of LIKE WATER AND OTHER STORIES:

The story drops an idea on the table and leaves the reader with something to puzzle out. It’s an example of Zilberbourg’s skill with brevity; even the longer pieces in this collection are just ten or twelve pages, stories to eat quickly and digest slowly. Some, like “Email” and “One’s Share,” are no longer than a paragraph. (This feels appropriate, given all the childrearing themes here. For parents of small children, sometimes an entire meal consists of small, stolen bites, chewed while doing something else. The same can be true for our reading and writing lives.)

The stories in this collection are so interrelated that questions provoked by one story are sometimes given context by another.

https://www.thecommononline.org/review-like-water-by-olga-zilberbourg/

My book is available from WTAW Press.

Review of LIKE WATER AND OTHER STORIES in The Manchester Review

Alicia J. Rouverol, a writer and a scholar based in the UK, wrote about my book in The Manchester Review. The anglophone corner of my heart where I store my memories of learning by heart “Down Whitehall street, there’s a square, Trafalgar Square” from my Soviet English textbook in 7th grade, couldn’t be more pleased with this development!

In the remarkable Like Water and Other Stories (WTAW Press), released in September 2019, Zilberbourg offers a collection of shorts that call us to query our sense of time and place, mortality, and most especially identity. Her topics range from migration and mobility, to parenthood and miscarriage; settings feature rural Russia to urban America (Rochester, NY; San Francisco; among others). Global place/displacement serves as a centrepoint of the collection, making this volume particularly timely. Yet it is Zilberbourg’s play with the story form in this collection that draws us in, inviting a re-consideration of how collections can at once reveal substantive stand-alone works and generate a body of work united as a whole. The blend of ‘story play’ in combination with themes that reverberate in these times makes this a collection especially rich and worthy of reading and contemplating.

http://www.themanchesterreview.co.uk/?p=11103

It’s a lovely in-depth piece — please click through to read the rest.

Review: Olga Zilberbourg’s English-Language Debut, “Like Water and Other Stories”

My deep gratitude to Yelena Furman for this review at the NYC Jordan Center’s blog:

In addition to its experiments with style, this collection offers new possibilities for telling immigrant stories, particularly those of women. With some exceptions, such as Vapnyar’s Memoirs of a Muse and Ulinich’s Petropolis, and despite the preponderance of female writers and protagonists, Russian-American fiction does not focus on gender, and occasionally exhibits elements of “traditional” thinking on the subject. In contrast, Zilberbourg offers a feminist exploration of the straightjacket of gender clichés in pieces like “My Sister’s Game,” which details the enraged attempts by the narrator’s older sister to head off male romantic interest during a tennis match. As the narrator puts it, “It took me many years and a lot of learning […] to understand that moment as my first realization of Zoika’s refusal to conform to the norms of her gender.” This statement illustrates the narrator’s own understanding of the perniciousness of these norms, even as the story leaves open the question of whether her sister is able to thwart them.

http://jordanrussiacenter.org/news/review-olga-zilberbourgs-english-language-debut-like-water-and-other-stories/