Best Literary Translations and Baltimore

Dear friends,

Three years ago, in preparation for a literary reading in support of Ukraine, I asked a Kyiv-based poet Olga Bragina for the permission to translate her poems. I’d been reading her poems on Facebook and had become a fan, and I had an idea of how she might sound in my English. Though I’d been writing in English for a couple of decades at that point, as a translator I was a newbie. But, I dared. And Olga kindly took a chance on me.

It’s very rewarding that one of my translations of her poems, first published by Consequence, has been selected to appear in Best Literary Translations 2026, an anthology coming out from Deep Vellum Press. This poem was chosen by the new U.S. Poet Laureate Arthur Sze, and also by the series co-editors, Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Tekten and Kọ́lá Túbọ̀sún. (Wendy Call is the editor I’ve been most directly in touch with, and I’m so impressed with her energy and dedication.)

A book with a purple cover displayed on the background of mossy bricks 
Best Literary Translations 2026
U.S. Poet Laureate ARTHUR SZE
Guest Editor

Noh Anothai
Wendy Call
Oyku Tekten
Kola Tubosun
Series Co-editors

It’s a beautiful book that collects a great many powerful and unexpected voices. For a reader, it’s a thrilling ride. Please pre-order a copy from the publisher, and ask your library to order a copy. Rate and review to amplify!

Russia’s war against Ukraine continues. Most of you have probably seen the reporting about Russia’s assault on Ukraine’s electric grid, among other horrors. As creative writers, my peers and I respond to this aggression in a variety of ways from a wide range of our subjective positions. If you can be in Baltimore on March 6th this year, come to the event I describe below to hear 26 (!!) of us.

We’re calling this event Eastern European Voices for Resistance and Reinvention. Take a look at our amazing flyer, designed by Ena Selimović of Turkoslavia translation collective and journal.

Background: Blue with a black X in the lower right corner
Foreground: Words in black read : Resistance + Reinvention
Words in Yellow Read:  Eastern European Voices 
March 6, 7:00-9:30 pm
Library Nineteen
606 S. Ann St, Baltimore MD, 21231

Words in white read : A benefit reading for Ukraine
Words in white read:This one-of-a-kind reading brings together writers from Eastern Europe and the post-Soviet countries who now make their homes across the United States. Taking place during the 2026 AWP Conference, the event celebrates a growing circle of poets, prose writers, and translators from complex, cross-cultural identities whose work is shaped by displacement and immigration, survival and resilience.

Featuring
Words in white read: Alina Adams, Valerie Bandura, Svetlana Binshtok, Daniel Blokh, Katie Farris, Katarzyna Jakubiak, Victoria Juharyan, Andrea Jurjevic, Ilya Kaminsky, Julia Kolchinsky, Maria Kuznetsova, Ellen Litman, Olga Livshin, olga mikolaivna, Asya Partan, Irina Reyn, Ena Selimović, Lucy Silbaugh, Lana Spendl, Alina Stefanescu, Natalya Sukhonos, Vlada Teper, Katherine E. Young, Tatsiana Zamirovskaya, Olga Zilberbourg, and Lena Zycinsky.

For more details, take a look at our Eventbrite page. If you’re able to attend, please do register. We expect this event to sell out. Please bring friends and share with people you know in Baltimore and Washington, DC area. And whether or not you can make it, donate to Ukraine TrustChain or your favorite organizations that support Ukraine.

With appreciation for you all,
Olga


Discover more from Olga Zilberbourg

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a comment