Celebrating San Francisco Writers Workshop and Noisebridge

Many of you have heard me talking about my “Tuesday night writers group.” Back in 2006, I started sharing my fiction with some of my comparative literature grad school friends, and one of them pointed me to this public, drop-in workshop that at the time was meeting in the basement of an art gallery near Union Square in San Francisco. The first time I showed up, the moderator, Tamim Ansary called on me to read my story outloud, and as I did so, something clicked: I didn’t recognize my own voice. I’d been reading and thinking about voice in literature from a scholarly point of view, but here I was experiencing my own voice as an embodied thing. It felt stilted, unsure of itself. I could do it better, differently. I could learn. It didn’t hurt that Tamim actually liked whatever it was I read and encouraged me to come back.

This summer marks ten years since I, Judy Viertel, and Kurt Wallace took over from Tamim in moderating the San Francisco Writers Workshop, with Monya Baker joining us later. These days, the workshop is meeting at a hackerspace in the Mission, Noisebridge, and this coming Friday, June 6 at 7 pm, we’ll be gathering there to celebrate the workshop and to fundraise for our venue. Noisebridge allows us space to meet for free, while their own rent is sky high. In addition to hosting our group, Noisebridge also provides a stage for Lit Crawl and other literary gatherings throughout the year. I’ve been encouraging everyone I know to donate what they can to help support this organization that contributes to the vitality of San Francisco’s literary scene.

And please come party with us on Friday! Tamim Ansary himself will be there, presenting his new and very topical book, TRUTHER NARRATIVES. Current co-moderator Monya Baker will also read, and I’m so proud to introduce a few of our current regulars. We will have a book raffle, a storytelling game, food, and an opportunity to tour Noisebridge. I made some nifty postcards and clipboards — you will want one!

Three additional items:

* Check out this YouTube recording of a conversation about literary translation I hosted back in April for WTAW Press. Featured here are Ilze Duarte, Katherine E. Young, Jenny Bhatt, Boris Dralyuk, and Yilin Wang — translating work from Brazilian, Russian, Gujarati, and Chinese. Do email me if you read any of the books mentioned. I’m so curious to hear what makes an impression.

* My publisher, Peg Alford Pursell (whom I first met at the San Francisco Writers Workshop) asked me to judge the second annual Kevin McIlvoy Book Prize. The results are in: the winner is THIS IS ALSO LIFE by Elle Therese Napolitano. This book is an intimate portrait of two women affected by domestic violence to various degrees. Its inventive structure allows a realistic representation of the aftermath of violence and hopefully will be appreciated by other readers when the book is published by WTAW Press. Keep an eye out for it!

* Another group of the writers workshop regulars are putting together a new literary reading on Sunday June 8 at a wine bar in the Mission. Literary scene in SF is clearly *on fire*! Please welcome Public Words! I’m planning on being there. Come hang out.

With appreciation for you all,

Olga

Spring Events

“My son wants to take the streetcar. My daughter doesn’t. She doesn’t want to walk, either.” A new fiction of mine, “A Train is Coming,” appears in the upcoming issue of Mom Egg (MER) Review 23, copy available for purchase as a PDF and in print. If you want to hear me read it out loud on Zoom, register for the issue release party (free), where I’m delighted to share the stage with my friend, poet Olga Livshin, among others.

If you can only make it to one Zoom-based Olga Z event this month, I strongly encourage you to come to the translation salon I’ll be MCing on April 17th. Coorganized by translator Ilze Duarte and hosted by WTAW Press (that published my collection), this event will bring to you some of the leading literary translators of the English-speaking world, representing writers from Brazil, India, Ukraine, Azerbaijan, and China. Readers of this newsletter will recognize the names of Boris Dralyuk, who translates Andrey Kurkov, and Katherine E. Young, the translator of Akram Aylisli. It so happens that all of the translators on this reading are also writers and poets themselves, and I only wish I had the time to interview them about how they combine their own writing with their translation projects. One thing for sure, they’re masters of the English letters, opening worlds into other languages and cultures for us. Register (it’s a virtual, Zoom-based event)! This will be fun.

Bay Area locals: I have one more event to invite you to. On May 4, at 1 pm, I’ll be taking a part in a brand new Jewish Arts & Bookfest, being organized at the UC Berkeley’s Magnes collection, “one of the world’s preeminent Jewish museums” (I’m just learning about it too). I’m moderating a panel we called Between War and Peace, on the role of Russian literature in the work of Soviet-born Jewish American writers, featuring Margarita Meklina, Tatyana Sundeyeva, and Sasha Vasilyuk. How did we get from worshipping Pushkin, Akhmatova, and Bulgakov to writing about Soviet Jewish–and often female–experiences? How do the structures and ideas of Russian and Soviet lit continue to affect our own storytelling? How does the popularity of Russian lit in the US intersect with our USSR-formed experiences of it, and what do we do with the image of a “Russian writer” as a bearded white (and ethnically Russian) man? Following my conversation with Marat Grinberg, I have ever more questions. Please join me.

And to continue the theme of Soviet-born writers, I’m leaving you with the recording from the event that took place in Los Angeles in March, a reading by this amazing group of writers born in the USSR, and translators working with the post/Soviet experience. Thank you to Olga Livshin for capturing and editing this video. We called this event Diaspora Writers Against War, and we’re continuing to do what we can to raise funds in support of Ukraine. Please donate to Ukraine TrustChain.

Berkeley Reading and New Publications

Next week, February 26 at 7 pm, I’ll be reading my work as a part of a long-standing Lyrics & Dirges reading series at Pegasus Books in downtown Berkeley (2349 Shattuck Ave).

I have neither a lyric, nor a dirge, but I might read the latest version of my novel opening, to see how it runs. Hope to see some of you there!

Whether or not you can make it, do read a story of mine just out from Paper Brigade Daily, “Dodo’s Graduation.” I drafted this fiction in June 2021 and workshopped it on Zoom, and the piece is a reflection on the aftereffects of COVID-era lockdown, the San Francisco version.

Thanks to those of you who were able to attend my Zoom conversation with Marat Grinberg about his book The Soviet Jewish Bookshelf (Brandeis UP), hosted by the Oregon Jewish Museum and Center for Holocaust Education. For those of you who weren’t able to make it, here’s the YouTube recording — where I got to gush about some of my favorite books growing up. The list of all the books mentioned is in the comments below.

Last but not least, here’s my latest book review — and one of the trickiest I’ve ever written: The Lady of the Mine by Sergei Lebedev, translated by Antonina W. Bouis, in On the Seawall. Boris Fishman reviewed this book for the New York Times, and his piece is worth reading for the humor, but if you want to know what the book is about, read my piece.

Reading at Martuni’s and new publications

San Francisco friends: Come next Thursday to Martuni’s on Market Street. It’s a great reading series hosted by a wonderful poet James J. Siegel, and I’m so happy to be invited back. It’s always so much fun! Pro tip: the drinks are really strong.

New publications:

Thank you for reading! Keep in touch!

Olga

The Question and The Racket

The Question is my new short story, published by the wonderful Scoundrel Time magazine that has previously published my story Bananas for Sale, included in my collection LIKE WATER AND OTHER STORIES. Huge gratitude to Scoundrel Time editors Karen E. Bender and Paula Whyman.

The Racket is a reading series where I’ll be reading my work on July 25, at 7 pm. No official flyer for this event yet, but do show up at The Sycamore, 2140 Mission St in San Francisco, and help a group of us to celebrate Sasha Vasilyuk’s novel YOUR PRESENCE IS MANDATORY. The theme of the event is ALL OVER THE MAP, and what a map this is that includes Sasha, Rita Chang-Eppig, Jacqueline Doyle, Yalitza Ferreras, and Lee Kravetz!

*** The Sycamore is currently my favorite bar in the city, where I hang out Tuesday nights with the crew from the San Francisco Writers Workshop. IMHO, it’s the friendliest watering hole for writers in town. Happy for you to try to convince me otherwise, but first come to the reading!

SF Public Library Reading and Recent Publications

It’s still January, and so not too late, in my book, to wish you all a happy New Year. For those of you in San Francisco Bay Area, my first event of the year is coming up this Saturday, February 3. Come to the Main branch of the SF public library at 2 pm.

I will be reading an excerpt from my novel-in-progress set in Leningrad in the year 1990. This event called “A Sense of Place” is organized by my friend Beverly Parayno, whose collection of stories WILDFLOWERS it was my pleasure to blurb. I’ll be reading alongside Beverly herself, Toni Mirosevich, and Norman Zelaya. I’m delighted to meet these acclaimed writers in person and to hear their stories of the Bay Area and beyond.

In the past few months, I have published two stories. One, a brand new fiction “Make Peace with the Cake” — about an ex-Soviet immigrant parent coping with the post-COVID, war-time social tensions and her own anxieties — appears in the Museum of Americana, a magazine that has generously published 1, 2, 3 of my earlier stories.

Another piece, “Sweet Dreams,” is an older story that remains important to me for personal, creative, and political reasons. It was first published circa 2010 in an issue of Mad Hatters’ Review and has now been brought back online by the Bulb Culture Collective, a magazine that gives home to stories that first appeared in now defunct online magazines. What a noble quest! I certainly have more work to send their way.

Last but not least, the service that I have been using to send out my newsletter (TinyLetter) is being discontinued, so I’m attempting to use my website provider (WordPress) for these emails. Those of you who are already subscribing to my website may have already seen some of this information. Please let me know if you encounter any other technical issues.

Sweet Dreams

“Having reached the age of 55, my mother has decided to try out retirement. She won’t stop working—there are no opportunities for advancement in that—but she’s decided to branch out and sign up for an advanced English class after work. Her older sister is taking the same class, and my mother can’t let her sister surpass her at anything. This week, their teacher assigned them a few song lyrics to translate. My mother, determined to be an A-student, messages me for help. . . .”

Continue reading this story on Bulb Culture Collective.

It’s an older piece that was first published in Mad Hatters’ Review 12: Back from the USSR, edited by Alex Cigale and Mariya Gusev. I remain deeply grateful to the editors for taking my piece and for assembling that folio that introduced me to many fellow ex-Soviet authors I have been following ever since.

Bulb Culture Collective is a wonderful venue that gives a second life to the previously published stories and poems from online magazines that do not longer exist. I love seeing this story back online.

Make Peace with the Cake in the Museum of Americana

I’m grateful to my friends at the Museum of Americana for publishing my story, “Make Peace with the Cake” in their Food Court section. Huge thanks to Lauren Alwan for editing!

Our Leo was six or seven weeks old when we received advice from fellow Russians, as we came to call ourselves after twenty years in the US. They had two kids in elementary school and when they shared their parenting philosophy, Sioma and I listened.

“We don’t do kids birthday parties,” they said. 

Birthday parties were a giant waste of time, they said. Treated as mandatory by middle-class Bay Area parents, no matter the racial or ethnic background, these utrenniki were all alike: a bouncy house at a playground, pizza, cake. One couldn’t drop the children off but had to hang out and talk to the adults. If you couldn’t sustain a conversation about baseball scores or local politics, forget it. “Remember how it was back home?” the dad asked.

TO CONTINUE READING: https://themuseumofamericana.net/2023/11/07/americana-stories-the-food-court-fiction-2/

Natalia Malachowskaja’s fiction on Punctured Lines

Publishing this story on Punctured Lines is one of the top highlights of my career as an editor so far. This publication was many years in the making. Many of my friends know Malachowskaja’s name well: she is legendary in the Soviet feminist community as one of the founders of a samizdat magazine Woman and Russia. As a result of this publication Malachowskaja, together with her fellow co-founders, was exiled from the USSR back in 1980. She has settled in Austria and has been writing and publishing books of fiction and non-fiction as well as participating in the art scene.

I believe this is her first work of fiction published in the English translation. The story, written in 2000s, fictionalizes some of her experiences from the 1970s that stood behind her feminist work. Don’t miss!

“Hold Your Breath Until the Future Comes” published in The Bare Life Review

I’m very happy to have a longer story of mine published in the new issue of The Bare Life Review, a magazine for immigrant and refugee writers. Issue number 4 (they are published annually) has a particular focus on climate change. I’m deeply grateful to Maria Kuznetsova for her insightful edits that helped this story to become more dynamic.

The buzzer rings. The baby must’ve felt the quake in my body. He loses the nipple and screams. I’d passed out for a few minutes, but I’m certainly awake now, and I too want to scream. Did the baby’s diaper leak on my stomach just now, or is it sweat and breastmilk pooling between us?


The air ventilation system broke in my building a few days ago. It’s June in Brooklyn, and the heat is unbearable. I nursed Anton on the couch in the living room, and my breasts are covered in liquid. He’s tired, unhappy. It feels like the two of us are bearing the brunt of the global warming, and there’s nowhere to run.

The buzzer rings again.

https://barelifereview.square.site/product/tblr-vol-4/1?cp=true&sa=true&sbp=false&q=false

The Bare Life Review is a gorgeous print publication. To continue reading, please buy the mag!